Elixir del emperador celestial para suplementar el corazón 天王补心丹 Tiān wáng bǔ xīn dān

Eduard Genís Sol, mayo del 2015

Se trata de una fórmula integrada en el libro Correcciones y anotaciones de prescripciones apropiadas para las mujeres (校注妇人良方, Jiào zhù fù rén liáng fāng), de Xuē Xīn Fǔ (薛新甫), escrito durante la dinastía Míng (明), concretamente durante el siglo XVI de nuestra era.

Esta fórmula enriquece el yīn, nutre la sangre, suplementa el corazón y tranquiliza el espíritu, con lo cual es útil en caso de un vacío del yīn y de la sangre, que se manifiesta en insomnio, palpitaciones, irritabilidad, debilidad general, emisiones seminales nocturnas, olvidos, heces resecas y aftas bucales. Todo ello acompañado de una lengua roja con saburra escasa o ausente y un pulso filiforme y rápido.

El Elixir del emperador celestial para suplementar el corazón se utiliza, por tanto, en patrones de un vacío del yīn del corazón y del riñón (心肾阴虚, Xīn shèn yīn xū), acompañados de un vacío de la sangre del corazón (心血虚, Xīn xuè ) y de calor vacío (虚热, ).

Como podemos ver, el insomnio se debe a un vacío del yīn-sangre del corazón; las palpitaciones y los olvidos (falta de memoria y de capacidad de concentración) derivan de un vacío de la sangre del corazón; la debilidad general de una malnutrición del organismo producida por el vacío de sangre; las heces resecas, del vacío del yīn, que no puede hidratarlas convenientemente; la irritabilidad, las emisiones seminales y las aftas, así como la lengua y el pulso, muestran el calor vacío que la situación genera.

 Acciones e indicaciones 功效主治  Gōng xiào zhǔ zhì

Enriquece el yīn y nutre la sangre (滋阴养血, Zī yīn yǎng xuè).

Suplementa el corazón y el riñón (补心肾, Bǔ xīn shèn).

Clarifica el calor vacío (清虚热, Qīng ).

Tranquiliza el espíritu del corazón (安心神, Ān xīn shén).

Composición de la fórmula 方剂配伍   Fāng jì pèi wǔ

Shēng Dì Huáng, 12 gr. + Xuán Shēn, 5 gr. + (Shēng) Tiān Mén Dōng, 9 gr. + (Shēng) Mài Mén Dōng 9 gr. + (Zhū xuè bàn) Dān Shēn, 5 gr. + (Shēng) Dāng Guī, 9 gr. + Fú Líng, 5 gr. + Rén Shēn, 5 gr. + (Shēng) Suān Zǎo Rén, 9 gr. + (Shēng) Bǎi Rén, 9 gr. + (Shēng) Wǔ Wèi Zǐ, 9 gr. + (Gān cǎo zhì) Yuǎn Zhì, 5 gr. + (ShēngJié Gěng, 5 gr.

Se trata de pulverizar los remedios y formar píldoras pequeñas con miel refinada, envolverlas con Zhū Shā y tomar 9 gramos de píldoras cada vez con agua caliente. Ésta es la forma original, pero teniendo en cuenta que en occidente Zhū Shā (el cinabrio) está prohibido, lo tomaremos sin este ingrediente.

Explicación de la composición de la fórmula 方剂组成   Fāng jì zǔ chéng

Shēng Dì Huáng es el emperador de la fórmula: dulce, amarga y fría, la rehmannia penetra en el corazón, el hígado y el riñón. Nutre la sangre del corazón, enriquece el yīn del riñón y clarifica el calor vacío.

Tiān Mén Dōng Mài Mén Dōng enriquecen el yīn del riñón y clarifican el calor vacío. En esta fórmula actúan como ministros.

Suān Zǎo Rén + Bǎi Rén nutren el corazón y tranquilizan el espíritu. Nutren el yīn y la sangre del corazón y del hígado, con lo cual tranquilizan el espíritu y el alma etérea en caso de insomnio y de palpitaciones generados por un vacío del yīn-sangre del corazón. En esta fórmula actúan como ministros. Adicionalmente, (Shēng) Bǎi Zǐ Rén humedece el intestino y libera las heces, con lo cual también trata el estreñimiento causado por sequedad intestinal.

Los asistentes de la fórmula son los siguientes:

Xuán Shēn enriquece el yīn y conduce el fuego a su origen.

Dāng Guī nutre la sangre (la del hígado y la del corazón) y humedece los intestinos en caso de estreñimiento derivado de un vacío de sangre con sequedad intestinal.

Fú Líng + Yuǎn Zhì nutren el corazón y tranquilizan el espíritu.

Rén Shēn suplementa el con el objetivo de generar sangre. Asimismo, indirectamente tranquiliza el espíritu.

Wǔ Wèi Zǐ enriquece el riñón, genera líquidos y tranquiliza el espíritu del corazón. Nutre el , la sangre y el yīn del corazón para tranquilizar el espíritu en caso de palpitaciones, insomnio, olvidos, sueños abundantes y transpiración nocturna por un vacío del y del yīn del corazón.

Dān Shēn clarifica el corazón, elimina la agitación y tranquiliza el espíritu. Además, activa la sangre, y de esta manera evita que la densidad de los remedios que nutren la sangre la espese y generen una estasis de sangre.

Jié Gěng actúa como embajador, conduciendo los remedios de la fórmula al canal del corazón.

Zhū Shā, actualmente en desuso en occidente, es un remedio pesado que tranquiliza el espíritu.

Esta entrada fue publicada en Fórmulas & prescripciones. Guarda el enlace permanente.