Aflojar el pecho宽胸 Kuān xiōng

Eduard Genís Sol, marzo del 2023.

Método de tratamiento (治法, Zhì fǎ) complementario que es aplicable en caso de opresión torácica (胸闷, Xiōng mèn) y que es sinónimo de soltar el pecho (快胸, Kuài xiōng) y de desbloquear la sobrepresión y rectificar el (疏郁理气, Shū yù lǐ qì).

Si se produce la mencionada opresión torácica, primariamente hay que tratar la causa y, secundariamente, la manifestación aflojando el pecho (宽胸, Kuān xiōng). Así, si el cuadro que propicia la opresión torácica es un viento frío que invade el pulmón (风寒犯肺, Fēng hán fàn fèi), hay que resolver el exterior con lo tibio y lo picante (辛温解表, Xīn wēn jiě biǎo) y difundir el pulmón y aflojar el pecho (宣肺宽胸, Xuān fèi kuān xiōng). Si el patrón responsable de la opresión torácica es un calor en el pulmón (肺热, Fèi rè), se trata de clarificar el pulmón y drenar el fuego (清肺泻火, Qīng fèi xiè huǒ) y generar líquidos y aflojar el pecho (生津宽胸, shēng jīn kuān xiōng). Si el origen es un absceso pulmonar (肺痈, Fèi yōng), habrá que clarificar el pulmón y resolver la toxicidad (清肺解毒, Qīng fèi jiě dú) y evacuar el pus y aflojar el pecho (排脓宽胸, Pái nóng kuān xiōng). Si se trata de una obstrucción interna de mucosidades-humedad   (痰湿内阻, Tán shī nèi zǔ), procederá secar la humedad y transformar las mucosidades (燥湿化痰, Zào shī huà tán) y rectificar el y aflojar el pecho (理气宽胸, Lǐ qì kuān xiōng). Si el problema surge a partir de una humedad-calor estancada en el pulmón (湿热蕴肺, Shī rè yùn fèi), habrá que clarificar el calor y secar la humedad (清热燥湿, Qīng rè zào shī) y, adicionalmente, aflojar el pecho (宽胸, Kuān xiōng). Si la causa es un vacío del del pulmón (肺气虚, Fèi qì xū), hay que suplementar el del pulmón y aflojar el pecho (补肺气宽胸, Bǔ fèi qì kuān xiōng). Si la opresión torácica proviene de una estasis de mucosidades (痰瘀, Tán ), procederá activar la sangre y transformar las mucosidades (活血化痰, Huó xuè huà tán) y, secundariamente, aflojar el pecho (宽胸, Kuān xiōng). Si deriva de una estasis de sangre que obstruye los colaterales del pulmón (血瘀阻肺络, Xuè yū zǔ fèi luò), habrá que activar la sangre y transformar la estasis (活血化瘀, Huó xuè huà yū) y liberar los colaterales y aflojar el pecho (通络宽胸, Tōng luò kuān xiōng). Si el responsable de la opresión torácica es un vacío del del corazón (心气虚, Xīn qì xū), tendremos que suplementar el del corazón y aflojar el pecho (补心气宽胸, xīn qì kuān xiōng). Finalmente, si el causante es una sobrepresión del hígado con estancamiento del (肝郁气滞, Gān yù qì zhì), se hará preceptivo hacer fluir el hígado y rectificar el (疏肝理气, Shū gān lǐ qì) y, complementariamente, aflojar el pecho (宽胸, Kuān xiōng). 

En todos los casos hay que tener en cuenta que el mecanismo principal que propicia la opresión torácica (胸闷, Xiōng mèn) no es más que un estancamiento delen el pecho (胸气滞, Xiōng qì zhì) derivado de múltiples causas, que pueden ser cualquiera de los patrones que hemos mencionado; de manera que si tratamos el patrón, la opresión desaparece. Pero hay algunos remedios medicinales (中药, Zhōng yào) que son clave para movilizar el /aflojar el pecho: especialmente Jié Gěng (桔梗), la raíz del farolillo, que pertenece al subgrupo de remedios que detienen la tos y calman la disnea  (止咳平喘药, Zhǐ ké píng chuǎn yào), Xiè Bái (薤白), el ajo de la variedad ‘Bulbus Allii Macrostemi’, y Zhǐ (枳壳), la naranja amarga sin la pulpa, cuando el fruto es grande y maduro, que corresponden al grupo de remedios que rectifican el  (理气药, Lǐ qì yào), además de Guā Lóu (栝楼), el tricobitacin, que forma parte del subgrupo de remedios que clarifican y transforman las mucosidades-calor (清化热痰药, Qīng huà rè tán yào), en caso de una obstrucción torácica generada por mucosidades-calor, por estasis de mucosidades en el pulmón, o en caso de abscesos mamarios. Por lo que hace referencia a las fórmulas (方剂, Fāng jì) para modificar, en caso de que la opresión torácica se produzca a partir de un viento frío que invade el pulmón, se puede modificar la decocción de efedra (麻黄汤, Má huáng tāng). Si deriva de un calor en el pulmón, la decocción de efedra,hueso de albaricoque,yeso y regaliz (麻杏石甘汤, Má xìng shí gān tāng). Si el origen es un absceso pulmonar, la fórmula para modificar sería la decocción de caña (苇茎汤, Wěi jīng tāng). Si la opresión torácica proviene de una obstrucción interna de mucosidades-humedad, la decocción para abducir las mucosidades (导痰汤, Dǎo tán tāng). Si lo hiciera a partir de una humedad-calor estancada en el pulmón, la decocción depachuli, corteza de magnolia, pinelia y poria (藿朴夏苓汤, Huò pǒ xià líng tāng).  Si la causa es un vacío del del pulmón, modificaremos la decocción para suplementar el pulmón (补肺汤, Bǔ fèi tāng). En caso de que el motivo fuera una estasis de mucosidades, podríamos modificar la decocción de tricobitacin, ajo y pinelia (瓜蒌薤白半夏汤, Guā lóu xiè bái bàn xià tāng). Si se debiera a una estasis de sangre que obstruye los colaterales del pulmón, la decocción para expulsar la estasis de la mansión de la sangre (血府逐瘀汤, Xuè fǔ zhú yū tāng). Si la causa derivara de un vacío del del corazón, habría que modificar la decocción para proteger el origen (保元汤, Bǎo yuán tāng). Y, finalmente, si lo hiciera a partir de una sobrepresión del hígado con estancamiento del , modificaríamos el polvo para aflojar el pecho y movilizar el (宽胸行气散, Kuān xiōng xíng qì sàn).

Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *