La decocción de los cuatro ingredientes 四物汤 Sì wù tāng

Eduard Genís Sol, marzo del 2020.

La decocción de los cuatro ingredientes (四物汤, Sì wù tāng) pertenece al subgrupo de fórmulas que suplementan la sangre (补血剂, xuè jì) y, en caso de un vacío de la sangre (血虚, Xuè xū), es ideal para, mediante su modificación, tratar este patrón:

Acciones e indicaciones 功效主治 Gōng xiào zhǔ zhì

Nutre y armoniza la sangre (养血和血, Yǎng xuè hé xuè).

La decocción de los cuatro ingredientes (四物汤, Sì wù tāng) es la fórmula paradigmática para nutrir la sangre y armonizarla. Recordemos que el concepto de “armonizar la sangre (和血, Hé xuè)” engloba su nutrición y, simultáneamente, la activación del líquido sanguíneo. Conviene que sea así, ya que si sólo nutrimos la sangre, corremos el riesgo de que ésta se espese y acabe generando una estasis de sangre (血瘀, Xuè yū).

Esta fórmula trata un vacío de la sangre (血虚, Xuè xū), tanto la del hígado como la del corazón, vacío que puede dar lugar a la siguiente profusión de signos: una cara pálida    (面淡白, Miàn dàn bái) o amarillenta y marchita (面色萎黄, Miàn sè wěi huáng), labios pálidos (唇淡白, Chún dàn bái), vértigo (头晕, Tóu yūn), visión nublada (目昏, Mù hūn), hipertonicidad de los tendones (筋挛急, Jīn luán jí), entumecimiento de manos y pies (手足麻木, Shǒu zú má mù), declive de la memoria y la concentración -u olvidos- (健忘, Jiàn wàng), insomnio (失眠, Shī mián), agitación (搅动, Jiǎo dòng), lengua pálida (舌淡白, Shé dàn bái) y seca (舌干, Shé gàn), piel seca (干性肌肤, Gān xìng jī fū), sequedad de los cabellos (干发, Gàn fā), uñas pálidas  (指甲苍白, Zhǐ jiǎ cāng bái) y un pulso filiforme (细脉, Xì mài). Además, en la esfera ginecológica, un vacío de la sangre puede ser responsable de diversas enfermedades como, por ejemplo, menstruaciones escasas (月经过少, Yuè jīng guò shǎo), menstruaciones retrasadas (月经后期, Yuè jīng hòu qí), menstruaciones bloqueadas (经闭, Jīng bì), vértigo y mareos durante el período menstrual (经行眩晕, Jīng xíng xuàn yūn), calambres y dolor en los miembros inferiores durante la gestación  (妊娠下肢疾痛, Rèn shēn xià zhī jí tòng), feto resbaladizo (滑胎, Huá tāi), cefalea del postparto (产后头痛, Chǎn hòu tóu tòng), o efusión de calor del postparto (产后发热, Chǎn hòu fā rè), entre otras.

Composición de la fórmula 方剂配伍 Fāng jì pèi wǔ

(炒焦, Chǎo jiāo) 熟地黄 Shú Dì Huáng, 12 gramos.

(酒炙, Jiǔ zhì) 当归 Dāng Guī, 9 gramos.

(炒黄, Chǎo huáng) 白芍药 Bái Sháo Yào, 12 gramos.

(酒炙, Jiǔ zhì) 川芎 Chuān Xiōng, 9 gramos.

Explicación de la composición de la fórmula 方剂组成  Fāng jì zǔ chéng

Shú Dì Huáng, la raíz cocida de la rehmannia, es dulce y ligeramente tibia, y se dirige hacia el hígado y el riñón. Salteada al marrón (炒焦, Chǎo jiāo), hace que sea más digerible. Nutre la sangre (es el remedio que logra hacerlo de forma más eficaz en caso de un vacío general de la sangre) y beneficia la esencia y rellena la médula (en caso de un vacío de sangre-esencia del hígado-riñón, con dolor lumbar y de las rodillas, vértigo, acúfenos o emblanquecimiento prematuro de los cabellos). Shú Dì Huáng es el paradigma del remedio de consistencia rica y viscosa (滋腻, Zī nì), y está contraindicado en caso de un estancamiento del , o de una acumulación de mucosidades o de humedad. En la práctica, y para paliar este inconveniente, es mejor asociarlo sistemáticamente con Mù Xiāng o con Shā Rén.

Dāng Guī, la raíz de angélica, es dulce, picante y tibia, y con tropismo hacia el hígado, el corazón y el bazo. Sin cocción (生, Shēng), nutre la sangre (la del hígado y la del corazón), y activa la sangre y alivia el dolor (en caso de una estasis de sangre derivada de un vacío de sangre o acompañada de un vacío de sangre).

Bái Sháo Yào, la peonía blanca, es amarga, ácida, dulce y ligeramente fría, y su tropismo es hacia el hígado y el estómago. Salteada al amarillo (炒黄, Chǎo huáng), nutre la sangre y regulariza las menstruaciones (es un especialista de la sangre del hígado: menstruaciones irregulares, menstruaciones profusas, menstruaciones avanzadas o inundaciones y pérdidas, tanto por un vacío de sangre como del yīn con calor vacío) y suaviza el hígado y alivia el dolor (nutre el yīn y la sangre del hígado, rectifica el del hígado, relaja la tensión y alivia el dolor, con lo cual se utiliza en patrones de vacío del yīn del hígado o de sobrepresión del hígado).

Chuān Xiōng, la raíz y el rizoma de ‘ligustici chuanxiong’, es picante y tibia, y con tropismo hacia el hígado, la vesícula biliar y el pulmón. Tostada con vino (酒炙, Jiǔ zhì), activa la sangre, moviliza el y alivia el dolor (es utilizable para tratar cualquier desorden en el que esté implicada una estasis de sangre: dolor en el pecho, en los flancos, en el abdomen, golpes y caídas, menstruaciones bloqueadas o dolorosas, reglas irregulares o retrasadas). Su función en esta fórmula es la de activar la sangre para evitar que una excesiva nutrición de la misma acabe espesándola.

Contraindicaciones 禁忌  Jìn jì

La decocción de los cuatro ingredientes (四物汤, Sì wù tāng) está contraindicada en caso de anemia o de hemorragia severas; en estos casos, hay que suplementar y beneficiar el para que éste genere la sangre. Tampoco conviene ante un vacío del bazo con carga de humedad (脾虚湿困, Pí xū shī kùn).

Esta entrada fue publicada en Fórmulas & prescripciones. Guarda el enlace permanente.