Carrito  

Sin producto

Transporte 0,00 €
Total 0,00 €

Newsletter

Latest Posts

  • La materia médica para tratar la humedad 2019-08-20 10:21:46 La materia médica para tratar la humedad 治疗湿度的本草  Zhì liáo shī dù de běn cǎo   Eduard Genís Sol, setiembre del 2019 La...
  • Las manifestaciones de la humedad 2019-08-16 15:28:19 Las manifestaciones de la humedad 湿度的迹象 Shī dù de jī xiàng   Eduard Genís Sol, agosto del 2019 En el anterior...
  • La humedad 湿 Shī 2019-08-02 10:14:48 La humedad 湿 Shī Eduard Genís Sol, agosto del 2019 Entendemos por agua-humedad (水湿, Shuǐ shī) una acumulación de...
  • La aquilaria, la lindera, el rizoma... 2019-07-22 12:01:55 La aquilaria, la lindera, el rizoma del ciprés y la raíz de sausurea 沉香, 乌药, 香附 和 木香 Chén xiāng, wū yào, xiāng fù hé mù xiāng...
  • La menta, el peristraco de la cigarra... 2019-07-10 09:46:44 La menta, el peristraco de la cigarra y el fruto del arctio  薄荷,蝉蜕和牛蒡子  Bò hé, chán tuì hé niú bàng zǐ   Eduard Genís Sol,...
view all

La página principal de la medicina herbal china

0 Comment
2013-04-09 18:38:24
 

La página principal de la medicina herbal china

(中药主页,  Zhōng yào zhǔ yè)


Eduard Genís Sol, abril del 2013.                                               


La metodología de la medicina china incluye un protocolo de seguimiento de cada paciente en que se agregan cuatro pasos básicos que conducen desde la identificación de la enfermedad del aquél, hasta la prescripción que precisa para restablecerse, y comprende:

 

Identificación de la enfermedad (辨病, Biàn Bìng)

 

………………………………………………………

 

 

Identificación de patrones (辨证, Biàn Zhèng)

 

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

 

Métodos de tratamiento (治法, Zhì )

 

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

- ……………………………………………………………

 

 

Tratamiento (治疗, Zhì Liáo)

 

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

……………………………                           ………………………………

 

Identificación de la enfermedad (辨病, Biàn Bìng)

 

Se trata de definir qué enfermedad estamos tratando. Ésta es la parte aparentemente más sencilla del proceso aunque, en términos de enfermedades simples y desde la óptica china, a veces podemos dudar entre definir una u otra enfermedad. Ello es así por el hecho de que la queja principal del paciente puede solaparse con otros aspectos patológicos que nosotros consideremos más relevantes.

 

Identificación de patrones (辨证, Biàn Zhèng)

 

Un patrón (证, Zhèng) es una manifestación de enfermedad que indica la naturaleza, la localización y la causa de la misma. Se manifiesta a partir de una constelación de signos (证候, Zhèng Hou), tanto físicos como psíquicos, que incluyen los pulsos (脉, Mài) y la lengua (舌, Shé). Estos signos se determinan a partir de los cuatro exámenes (四诊, Sì Zhěn), y éstos permiten diagnosticar el patrón o patrones causantes de la enfermedad (病, Bìng) del paciente. El concepto de patrón es distinto del de enfermedad, y cada enfermedad puede venir generada por diferentes patrones. La metodología de la medicina china comporta que los tratamientos se realicen de acuerdo con una identificación de patrones (辩证论治, Biàn Zhèng Lùn Zhì), en contraposición con un tratamiento focalizado sólo en una identificación de enfermedades (辩病, Biàn Bìng). De hecho, la identificación de patrones (辩证, Biàn Zhèng) es uno de los mayores rasgos diferenciales de la medicina china. Su aplicación comporta la aparente paradoja de la medicina china, que se condensa en la frase la misma enfermedad, tratamientos diferentes; diferentes enfermedades, el mismo tratamiento (异病同治, 同病异治, Yì Bìng Tóng Zhì, Tóng Bìng Yì Zhì), que quiere decir que la misma enfermedad será tratada de forma diferente si los patrones que la generan son diferentes. Y viceversa, dos enfermedades diferentes tendrán el mismo tratamiento, o parecido, si están producidas por el mismo patrón o patrones. Este método, además, ofrece varias alternativas de diagnóstico, en función de la condición del paciente y/o en función del punto de vista del médico que lo atiende. Así, este último puede escoger entre:

 

-  Identificación de patrones según los ocho principios (八纲辩证, Bā Gāng Biàn Zhèng).

- Identificación de patrones según la causa de las enfermedades (病因辩证, Bìng Yīn Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según las cinco fases (五行辩证, Xíng Biàn Zhèng).

 

- Identificación de patrones según los canales y los colaterales (经络辩证, Jīng Luò Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según el y la sangre (气血辩证, Qì Xuè Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según los fluidos (津液辩证, Jīn Yè Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según las vísceras y las entrañas (脏腑辩证, Zàng Fǔ Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según los seis canales (六经辨证, Liù Jīng Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según los aspectos defensa, , construcción y sangre (卫气营血辨证, Wèi Qì Yíng Xuè Biàn Zhèng), o según los cuatro aspectos (四分辨证, Sì Fēn Biàn Zhèng).

 

-  Identificación de patrones según el triple calentador (三焦辩证, Sān Jiāo Biàn Zhèng).

 

Se trata de diez posibilidades diferentes que en ningún caso son mutuamente excluyentes, sino que combinan perfectamente entre ellas. De manera que es usual que un diagnóstico se presente como una combinación de tres o más identificaciones de patrones. De hecho, en las enfermedades crónicas y en las llamadas “modernas” siempre coexisten una serie larga de patrones. Éstos son interdependientes y concomitantes, lo cual quiere decir que hay que tratarlos a todos simultáneamente. Para ello, es imprescindible una base teórica adicional y especializada como, por ejemplo, la Teoría del yīn fuego (阴火学说, Yīn Huǒ Xué Shuō), que ayuda a resolver con facilidad el rompecabezas conceptual que supone toda esta concatenación de patrones. Por cierto, en www.medicinachinahoy.net hemos editado un curso por videoconferencia que versa sobre dicha Teoría del yīn fuego y que cubre todas las explicaciones respecto a la misma y su desarrollo conceptual y práctico.

En definitiva, mediante una identificación de patrones se trata de vislumbrar los mecanismos patológicos que están en el trasfondo de la patología del paciente con el propósito de desactivarlos y recuperar su armonía.

 

Métodos de tratamiento (治法, Zhì )

 

Condensan las estrategias terapéuticas cuya necesidad viene definida por la identificación de patrones realizada anteriormente.

 

Por lo tanto, el objetivo principal de formular los métodos de tratamiento es el de proporcionar un nexo de unión entre la identificación de patrones (辨证, Biàn Zhèng) y el tratamiento (治疗, Zhì Liáo) en sí mismo, de tal manera que ello facilite el hecho de escribir una prescripción (出方, Chū Fāng) para realizar un tratamiento adaptado a la condición del paciente.

 

Existen centenares de métodos de tratamiento en función de cada necesidad específica.

 

Tratamiento (治疗, Zhì Liáo)

 

Aquí se trata de escribir una prescripción (出方, Chū Fāng) que correlacione con todos y cada uno de los métodos de tratamiento (治法, Zhì Fǎ) formulados anteriormente y que, a la vez, correlacionan con todos y cada uno de los patrones identificados previamente (辨证, Biàn Zhèng). Cuando se conoce la materia médica, hacerlo resulta relativamente sencillo.

 

 

Vamos a ver todo ello a partir de un ejemplo: Supongamos un paciente que se presenta diagnosticado de artritis reumatoide crónica que le afecta a las cervicales. Tras el previo diagnóstico, haremos constar los siguientes datos de este paciente:

 

Identificación de la enfermedad (辨病, Biàn Bìng)

 

Impedimento (痹证, Bì Zhèng).

 

 

Identificación de patrones (辨证, Biàn Zhèng)

 

- Impedimento por viento-frío-humedad.

- Estasis de sangre.

 

Métodos de tratamiento (治法, Zhì )

 

- Expulsar el viento-frío-humedad (祛风寒湿, Qū Fēng Hán Shī)

- Dispersar la estasis y activar la sangre (散瘀活血, Sàn Yū Huó Xuè)

- Movilizar el y liberar los colaterales (行气通络, Xíng Qì Tōng Luò)

- Detener el dolor (止痛, Zhǐ Tòng)

 

 

Una vez establecida la estrategia de tratamiento, la metodología de la medicina china comporta que para escribir la correspondiente prescripción escogeremos, básicamente, entre los:

 

- Remedios picantes y tibios que resuelven el exterior (辛温解表药, Xīn Wēn Jiě Biǎo Yào).

- Remedios que expulsan el viento y la humedad (祛风湿药, Qū Fēng Shī Yào)

- Remedios que activan la sangre y eliminan la estasis (活血祛瘀药, Huó Xuè Qū Yū Yào)

- Remedios que liberan los colaterales (通络药, Tōng Luò Yào)

 

 

Tratamiento (治疗, Zhì Liáo):

 

Podemos, por ejemplo, formular la siguiente prescripción (出方, Chū Fāng):

 

(Jiǔ Zhì) Qín Jiāo, 9 gr.                                 (Shēng) Fáng Fēng, 9 gr.

(Jiǔ Zhì) Chuān Niú Xī, 9 gr.                        Wēi Líng Xiān, 6 gr.

Dì Lóng, 9 gr.                                                (Chǎo Huáng) Guì Zhī, 9 gr.

Qiāng Huó, 9 gr.                                            (Shēng) Yì Yǐ Rén, 15 gr.

(Shēng) Táo Rén, 9 gr.                                  (Zhì) Mò Yào, 6 gr.

Hóng Huā, 9 gr.                                             (Jiǔ Zhì) Jī Xuè Téng, 9 gr.

(Jiǔ Zhì) Dāng Guī, 12 gr.                             (Zhì) Xiang Fu, 9 gr.     

(Zhì) Wǔ Líng Zhī, 6 gr.                          Gé Gēn, 3 gr.

(Jiǔ Zhì) Chuān Xiōng, 6 gr.                         Zhì Gān Cǎo, 3 gr.

 

Hasta aquí llega la aplicación metodológica del terapeuta. Éste, para haber escogido los remedios que ha seleccionado para escribir la prescripción, ha razonado de la siguiente manera:   

 

(Jiǔ Zhì) Qín Jiāo disipa el viento-humedad, alivia el dolor, activa la sangre y relaja los tendones.

 

(Jiǔ Zhì) Chuān Niú Xī, (Shēng) Táo Rén, Hóng Huā, (Jiǔ Zhì) Dāng Guī, (Cù Zhì) Wǔ Líng Zhī, (Jiǔ Zhì) Chuān Xiōng, (Jiǔ Zhì) Jī Xuè Téng y (Cù Zhì) Mò Yào activan la sangre, con las particularidades de que, además, Jī Xuè Téng nutre la sangre, relaja los tendones y libera los colaterales; Chuān Xiōng moviliza el y calma el dolor; Mò Yào dispersa la inflamación y alivia el dolor; Hóng Huā y Táo Rén disipan la estasis y alivian el dolor, y Wǔ Líng Zhī es especialista en calmar el dolor por estasis de sangre. 

 

Dì Lóng, como Jī Xuè Téng, libera los colaterales. 

 

Guì Zhī calienta y libera los canales.

 

Wēi Líng Xiān disipa el viento i libera los canales y los colaterales.

 

Fáng Fēng expulsa el viento-frío y detiene el dolor    

 

Gé Gēn actúa como embajador y dirige los remedios que integran la prescripción hacia las cervicales.  

Yì Yǐ Rén  transforma la humedad.

Xiang Fu, moviliza el .

Zhì Gān Cǎo armoniza los remedies de la prescripción.

 

Por lo tanto,  en su conjunto esta prescripción expulsa el viento-frío-humedad, dispersa la estasis y activa la sangre, moviliza el y libera los canales y los colaterales, y detiene el dolor. Exactamente las mismas acciones formuladas en los métodos de tratamiento.

 

Fíjese el lector que para elaborar la prescripción no hemos utilizado ningún péndulo ni invocado a espíritus benignos. Simplemente, hemos seguido una serie de pautas lógicas en el marco del sistema que define a la medicina herbal china. Hemos hecho “trabajar” el sistema de la misma forma que lo hacen en los hospitales chinos. Y la ventaja es que, cuando se controla este sistema, se pueden generar todas las prescripciones del mundo, adaptadas a las necesidades de cada paciente y modificarlas en función de la evolución de la patología que estemos tratando. En definitiva, no tenemos la necesidad de acudir a información externa. Dependemos de nosotros mismos, de nuestra capacidad de percepción, de nuestra habilidad para establecer estrategias plasmadas en forma de métodos de tratamiento, y de nuestra suficiencia para elegir los remedios medicinales que correlacionen con los elementos anteriores: identificación de la enfermedad   identificación de patrones métodos de tratamiento tratamiento. Ésta es la secuencia lógica, éste es el sistema. Se llama medicina china.


El siguiente artículo versará sobre el fuego del hígado (肝火).


 
0 Comment