Carrito  

Sin producto

Transporte 0,00 €
Total 0,00 €

Newsletter

Latest Posts

  • El Cielo 天 Tian 2019-06-10 17:12:00 El Cielo 天 Tiān Eduard Genís Sol, junio del 2019 El concepto de Cielo (天, Tiān) ha jugado un papel crucial...
  • El cordero 2019-06-03 09:56:33 El cordero 羊羔 Yáng gāo Eduard Genís Sol, junio del 2019 Para la medicina china, el cordero representa no tan sólo un...
  • El vinagre 醋 Cù 2019-05-21 17:43:12 El vinagre 醋 Cù   Eduard Genís Sol, mayo del 2019 Para la medicina china, el vinagre (醋, Cù) -especialmente ácido,...
  • El té chino 中国茶 Zhōng guó chá 2019-05-10 10:51:12 El té chino 中国茶 Zhōng guó chá     Eduard Genís Sol, mayo del 2019 China es la patria original del té, y, hasta el...
  • Las enfermedades autoinmunes 自身免疫性疾病... 2019-05-06 11:44:48 Las enfermedades autoinmunes 自身免疫性疾病 Zì shēn miǎn yì xìng jí bìng     Eduard Genís Sol, mayo del 2019 En los...
view all

Las incompatibilidades de la materia médica china

0 Comment
2019-01-23 11:32:46
 

Las incompatibilidades de la materia médica china

本草的不兼容性 Běn cǎo de bù jiān róng xìng

 

 

Eduard Genís Sol, enero del 2019


Hay que tener en cuenta que determinados alimentos anulan o reducen los efectos terapéuticos de una serie de remedios medicinales, o bien favorecen la aparición de efectos secundarios, normalmente menores, en el transcurso de un tratamiento. Dichos remedios y alimentos son:

 

-       Bā Dòu (巴豆, Semen Cronoti) es incompatible con la carne de cerdo y con la de jabalí.

 

-       Bái Zhú (白术, Rhizoma Atractylodis Macrocephalae) es incompatible con la carpa, con el melocotón y con la ciruela.

 

-       Bàn Xià (半夏, Rhizoma Pinelliae Ternatae) es incompatible con la carne y la sangre de cordero y con la maltosa (饴糖, Yi Tang).

 

-       Biē Jiǎ (鳖甲, Carapax Amydae Sinensis) es incompatible con el amaranto y el melocotón.

 

-       Bǔ Gǔ Zhī (补骨脂, Fructus Psoraleae) es incompatible con la sangre de cerdo.

 

-       Cāng Ěr Zǐ (苍耳子, Fructus Xanthii) es incompatible con las carnes de cerdo y de caballo.

 

-       Cāng Zhú (苍术, Rhizoma Atractylodis Lanceae) es incompatible con la carpa, con el melocotón y con la ciruela.

 

-       Cǎo Wū Tóu (草乌头, Radix Aconiti Kusnezofii) y Chuān Wū Tóu (川乌头, Radix Aconiti Carmichaeli) son incompatibles con la soja y con el mijo.

 

-       Cōng Bái (葱白, Herba Allí Fistulosi) es incompatible con la miel y con el membrillo.

 

-       Dà Huáng (大黄, Radix Rhei) es incompatible con la carne de cerdo.

 

-       Dān Shēn (丹参, Radix Salviae Miltiorrhizae) es incompatible con el vinagre y con cualquier sabor ácido.


-       Fēng Mì (蜂蜜, Mel) es incompatible con el cebollino crudo y fresco.

 

-       Fú Líng (茯苓, Sclerotium Poriae Cocos) es incompatible con el té, con el vinagre y con cualquier sabor ácido 

 

-       Fú Shén (茯神, Poriae Paradicis) es incompatible con el vinagre y con cualquier sabor ácido.

 

-       Fù Zǐ (附子, Radix Lateralis Aconiti Carmichaeli Praeparata) es incompatible con la salsa de soja.

 

-       Gān Cǎo (甘草, Radix Glycyrrhizae) es incompatible con la carne de cerdo y con las algas, sobre todo con Hǎi Zǎo (海藻, Herba Sargassi).

 

-       Hǎi Zǎo (海藻, Herba Sargassi) es incompatible con regaliz (Gān Cǎo, 甘草, Radix Glycyrrhizae).

 

-       Hé Shǒu Wū (何首乌, Radix Polygoni Multiflori) es incompatible con la sangre animal, con la cebolla, con el cebollino, con el nabo y con el ajo.

 

-       Huái Niú Xī (怀牛膝, Radix Achyranthis Bidentatae) y Chuān Niu Xi (川牛膝, Radix Cyathulae Officinalis) son incompatibles con la carne de ternera.

 

-       Huáng Lián (黄连, Rhizoma Coptidis) es incompatible con la carne de cerdo y con el agua fría.

 

-       Jié Gěng (桔梗, Radix Platycodi) es incompatible con la carne de cerdo y con el pescado en general.

 

-       Lóng Gǔ (龙骨, Os Draconis) es incompatible con la carpa.

 

-       Mài Mén Dōng (麦门冬, Tuber Ophiopogonis Japonici) también es incompatible con la carpa.

 

-       Mǔ Dān Pí (牡丹皮, Cortex Moutan Radicis) es incompatible con el ajo.

 

-       Rén Shēn (人参, Radix Ginseng) es incompatible con el nabo, con el rábano y con el té.

 

-       Shēng Dì Huáng (生地黄, Radix Rehmanniae) y Shú Dì Huáng (熟地黄, Radix Rehmanniae Praeparata) son incompatibles con la sangre de todas las especies animales, y con la cebolla, el rábano, la cebolleta y el ajo.

 

-     Shēng Jiāng (生姜, Rhizoma Zingiberis) es incompatible con la carne de caballo.

 

-       Shí Chāng Pú (石菖蒲, Rhizoma Acori Graminei) es incompatible con la carne y con la sangre de cordero y con la maltosa (饴糖, Yí Táng).

 

-       Shǐ Jūn Zǐ (使君子, Fructus Quisqualis Indicae) es incompatible con el té.

 

-     Shú Dì Huáng (熟地黄, Radix Rehmanniae Praeparata) es incompatible con el ajo y con el rábano.

 

-    Tiān Mén Dōng (天门冬, Tuber Asparagi Cochinensis) es incompatible con la carpa.

 

-       Tǔ Fú Líng (土茯苓, Rhizoma Smilacis Glabrae) es incompatible con el té.

 

-       Wēi Líng Xiān (威灵仙, Radix Clematidis) también es incompatible con el té.

 

-     Wū Méi (乌梅, Fructus Mume) es incompatible con la carne de cerdo.

 

-       Wú Zhū Yú (吴茱萸, Fructus Evodiae Rutecarpae) también es incompatible con la carne de cerdo.

 

-       Xiān Máo (仙茅, Rhizoma Curculiginis) es incompatible con la carne de ternera y con la leche de vaca.

 

-       Xiè Bái (薤白, Bulbus Allii Macrostemi) es incompatible con la miel.

 

-       Yù Jīn (郁金, Tuber Curcumae Aromatica) es incompatible con el clavo (丁香, Dīng Xiāng).

 

-       Zǐ Sū Yè (紫苏叶, Folium Perillae) y Zǐ Sū Gěng (紫苏根, Radix Perillae) son incompatibles con la carpa.

 

El siguiente artículo será “La dieta ligera y blanda (轻淡)”.

 
0 Comment