Eduard Genís Sol, diciembre del 2019
En medicinachinahoy.net hemos publicado el segundo volumen del “Estudio de fórmulas y prescripciones”. A partir de ahora dejamos de comercializar nuestros libros a través de la plataforma ‘Amazon’. ¿Las razones? Mientras que en nuestra página web vendemos el primer volumen del “Estudio de prescripciones y fórmulas” a 49,95 €, en dicha plataforma lo hacen a 579,41 €. No hace falta decir nada más.
Si en el primer volumen realizábamos un estudio exhaustivo de las fórmulas correspondientes a los diferentes grupos y subgrupos que integran la farmacopea china, en este segundo focalizamos en la enseñanza de los distintos métodos aplicables para escribir una prescripción personalizada (写处方 Xiě chǔ fāng), tanto para ajustar una fórmula a las necesidades de cada paciente en cada momento y en cada circunstancia, como para crear una prescripción sin seguir ninguna fórmula matriz de referencia. En el primer caso, desarrollamos detalladamente el método de añadir y sustraer (加减法, Jiā jiǎn fǎ); en el segundo, el de la generación de una prescripción (产生方法, Chǎn shēng fāng fǎ). Así, el texto está dedicado íntegramente a explicar cómo se tiene que razonar para escribir una prescripción personalizada.
La base del método de añadir y sustraer (加减法, Jiā jiǎn fǎ) consiste en modificar una fórmula preexistente para adaptarla a las necesidades específicas de cada paciente determinado. En este caso, hay que tener en cuenta que la fórmula matriz que queremos modificar lleva a cabo una serie de acciones (功效, Gōng xiào) específicas que son las que la definen, pero que no se adaptan completamente a los requerimientos terapéuticos necesarios para cada caso concreto; con lo cual tendremos que incorporar las variaciones (加减, Jiā jiǎn) -adiciones y sustracciones- necesarias con el objetivo de lograrlo. Estas modificaciones requieren, en primer lugar y tras el diagnóstico, valorar si todas las acciones que lleva a cabo la fórmula matriz son necesarias y suficientes para cada caso determinado; y, teniendo en cuenta que cada una de dichas acciones viene desarrollada por uno o unos cuantos remedios medicinales, sustraeremos aquéllos que representen una determinada acción de la fórmula que no necesite el paciente. En cambio, si éste precisa de alguna o algunas acciones terapéuticas que no estén cubiertas por la fórmula, añadiremos los remedios que sean necesarios para llevarlas a cabo. Si sólo añadimos remedios a la fórmula, sin sustracciones, a ello se le llama “sabores añadidos (加味, Jiā wèi)”.
Respecto al método de generación de una prescripción (产生方法, Chǎn shēng fāng fǎ), éste consiste en crear una prescripción basándose en el diagnóstico (诊断, Zhěn duàn) y en los métodos de tratamiento (治法, Zhì fǎ) que corresponden a un paciente determinado en un momento dado, pero sin partir de ninguna fórmula preexistente. Ello es aplicable a cualquier paciente y a cualquier enfermedad, pero es prácticamente indispensable cuando ésta viene configurada por patrones complejos (证候错杂, Zhèng hòu cuò zá) y cuando queremos materializar la filosofía subyacente de aplicar un tratamiento holístico (整体治疗, Zhěng tǐ zhì liáo). Tenemos que ser conscientes de que es corriente que algunos pacientes acudan a la medicina china como último recurso, tras un periplo de varios años por diversos sistemas médicos. Así, este tipo de pacientes suele aparecer con el diagnóstico biomédico de una enfermedad cronificada entre dos y veinte años -a veces, más-, cronicidad que complica sobremanera el tratamiento, dado que tanto el paso del tiempo como la ingesta masiva de fármacos biomédicos ingeridos por el paciente han propiciado la aparición de múltiples mecanismos patológicos adicionales a los que la propia enfermedad presentaba en su inicio. Para este tipo de pacientes, o para cualquier otro que presente cronicidades semejantes, el tratamiento va más allá de la modificación de una fórmula, dada la existencia de una multiplicidad de patrones interdependientes y concomitantes que hay que tratar de forma simultánea. En este segundo volumen enseñamos, paso a paso, cómo hay que razonar para escribir una prescripción inédita a partir de este método.
En el libro, desarrollamos cada una de estas metodologías a partir de una serie de casos clínicos. En cada uno de ellos, exponemos el nombre de la enfermedad que tratamos, los signos que presenta el paciente, los mecanismos patológicos que andan en juego, la identificación de patrones realizada, los métodos de tratamiento aplicables, la prescripción que libramos, y una breve explicación de los remedios medicinales que la integran. El índice de los diferentes casos clínicos que presentamos en el libro es el siguiente:
Método de añadir y sustraer 加减法 Jiā jiǎn fǎ
Aftas 口疮 | |
Aliento fétido 口臭 | |
Bocio de la carne 肉瘿 | |
Bruxismo 咬牙 | |
Cefalea 头痛 | |
Depresión mental 郁证 | |
Descargas vaginales anormales 带下 | |
Diarrea 腹泻 | |
Distensión abdominal 腹胀 | |
Dolor en el conducto de estómago 胃脘痛 | |
Dolor corporal generalizado 身痛 | |
Dolor en el cuello y en la nuca 颈项痛 | |
Dolor menstrual 痛经 | |
Enrojecimiento y calor en la cabeza y en la cara 头面红热 | |
Estreñimiento 便秘 | |
Gingivorragia 牙龈出血 | |
Goteo postmiccional 小便余沥 | |
Gripe 流感 | |
Hemorroides 肛门生痔 | |
Hipo 呃逆 | |
Impotencia 阳萎 | |
Inapetencia 食欲不振 | |
Incontinencia urinaria 小便失禁 | |
Indigestión crónica 慢性消化不良 | |
Insomnio 失眠 | |
Inundaciones y pérdidas 崩漏 | |
Máculas rojizas 皮肤红斑 | |
Menstruaciones avanzadas 月经先期 | |
Menstruaciones bloqueadas 经闭 | |
Menstruaciones dolorosas 痛经 | |
Micciones inhibidas 小便不利 | |
Micciones inhibidas 小便不利 | |
Obesidad 肥胖 | |
Opresión torácica 胸闷 | |
Pesadez de la cabeza 头重 | |
Pesadez corporal 身重 | |
Prurito escrotal 阴囊瘙痒 | |
Qì del hueso de ciruela 梅核气 | |
Regurgitaciones ácidas 吞酸 |
Rinitis alérgica 过敏性鼻炎 | |
Sequedad ocular 目涩 | |
Somnolencia 嗜睡 | |
Temblor de las extremidades 四肢颤 | |
Tics faciales 颜面抽搐 | |
Tos 咳嗽 | |
Transpiración espontánea 自汗 | |
Transpiración ladrona 盗汗 | |
Vértigo 头晕 | |
Vértigo y mareos durante el período menstrual 经行眩晕 | |
Visión nublada 目昏 | |
Método de generación de una prescripción 产生方法 Chǎn shēng fāng fǎ | |
Alergia estacional 季节性过敏 | |
Astenospermia 精子动力异常 | |
Bronquitis 支气管炎 | |
Bursitis 滑囊炎 | |
Cefalea infantil 孩子头痛 | |
Depresión mental 郁症 | |
Diarrea crónica 慢性腹泻 | |
Dificultades digestivas 消化困难 | |
Dolor, ansiedad e insomnio 疼痛,焦虑和失眠 | |
Estreñimiento crónico 慢性便秘 | |
Fatiga crónica 慢性疲劳综合 | |
Fibromialgia 纤维肌痛症 | |
Hernia discal 腰椎间盘突出症 | |
Hiperlipoproteinemia 脂蛋白血症 | |
Hipertensión arterial 高血压病 | |
Hipotiroidismo 甲状腺功能减退症 | |
Lumbalgia crónica 慢性腰痛 | |
Miastenia gravis 重症肌无力 | |
Migraña 偏头痛 | |
Osteoporosis 骨质疏松症 | |
Sofocos de la menopausia 更年期的潮热 | |
Tratamiento de quimioterapia 化疗治疗 |