Té de hojas de morera, flores de crisantemo y hojas del níspero 桑菊枇杷茶 Sāng jú pí pá chá

Eduard Genís Sol, mayo del 2018.

El té de hojas de morera, flores de crisantemo y hojas del níspero (桑菊枇杷茶, Sāng jú pí pá chá) es adecuado en un contexto de un patrón externo de viento-calor  (风热表证, Fēng rè biǎo zhèng) acompañado de mucosidades (痰, Tán), que se manifiesta con una efusión de calor (发热, Fā rè) -o fiebre-, una ligera transpiración (轻盈的汗, Qīng yíng de hàn), una garganta inflamada y dolorosa (咽喉肿痛, Yān hóu zhǒng tòng), tos (咳嗽, Ké sòu) acompañada de mucosidades amarillas (黄痰, Huáng tán), una lengua colorada (红舌, Hóng shé) con una saburra lingual amarilla (舌苔黄, Shé tāi huáng) y un pulso flotante, rápido y resbaladizo (浮数滑脉, Fú shuò huá mài).

Acciones  功效 Gōng xiào

- Resuelve el exterior con el frescor y el picante (辛凉解表, Xīn liáng jiě biǎo).

- Transforma las mucosidades (化痰, Huà tán).

Ingredientes del té  茶成分 Chá chéng fèn

桑叶     Sāng, 9 gramos.

菊花     Jú Huā, 9 gramos.

枇杷叶 Pí Pá Yè, 9 gramos.

Hay que tomarlo de dos a tres veces diarias hasta que el cuadro se resuelva (usualmente, de cuatro a cinco días).

Explicación de la composición del té 茶组成 Chá zǔ chéng

Sāng, las hojas de morera, son picantes, dulces, frías y con tropismo hacia el pulmón y el hígado. Sin cocción (生, Shēng), disipan el viento-calor (sobre todo tratan la tos y los ojos hinchados y enrojecidos). Tostadas con miel (蜜炙, zhì), clarifican el pulmón (en caso de calor plenitud o de sequedad) y detienen la tos. Salteadas al marrón (炒焦, Chǎo jiāo), clarifican el hígado e iluminan los ojos (dañados bien por un calor en el hígado o por un vacío del yīn del hígado).

Jú Huā, la flor del crisantemo, es picante, dulce, amarga y ligeramente fría. Su tropismo es hacia el pulmón y el hígado. Sin cocción (生, Shēng), la flor del crisantemo amarillo -Háng Jú Huā- disipa el viento-calor, clarifica el calor y resuelve la toxicidad. Salteada al amarillo (炒黄, Chǎo huáng), la flor del crisantemo blanco -Chú Jú Huā- clarifica el hígado, drena el fuego e ilumina los ojos (trata los desórdenes oculares generados por un vacío del yīn del hígado, o por un viento-calor en el canal del hígado, o por un fuego del hígado) y calma el yáng del hígado (que produce cefalea y vértigo). El crisantemo amarillo (杭菊, Háng Jú) es mejor para dispersar el viento-calor. El blanco (滁菊, Chú Jú), lo es para el resto de las indicaciones.

Pí Pá Yè, las hojas del níspero, son amargas y ligeramente frías. Con tropismo hacia el pulmón y el estómago, clarifican el pulmón, transforman las mucosidades y alivian la tos, ya que hacen descender el del pulmón. Se utilizan sin cocción (生, Shēng) para tratar la tos por calor en el pulmón, o por un viento-calor, o en caso de mucosidades-calor, y tostadas con miel (蜜炙, zhì) en caso de sequedad o de vacío del yīn o del del pulmón.

Esta entrada fue publicada en Fórmulas & prescripciones. Guarda el enlace permanente.