Los diecinueve mecanismos patológicos del Capítulo 74 del Preguntas Elementales: el Gran Tratado de las bases de la verdad suprema. 素问. 至真要大论篇第七十四, Sù Wèn, zhì zhēn yào dà lùn piān dì qī shí sì

Eduard Genís Sol, noviembre del 2015

El término mecanismos patológicos (病机, Bìng jī) hace referencia al engranaje productor de las enfermedades, a su desarrollo y a su transformación. Es decir, a su evolución dinámica y a su progresión.

Las enfermedades y los patrones expresan el estado actual de una desarmonía, las causas de las enfermedades (病因, Bìng yīn) nos explican su origen, y los mecanismos patológicos (病机, Bìng jī) nos dicen lo que sucedió entremedio y lo que podemos esperar que acontezca en el futuro. Conocer el número máximo posible de mecanismos patológicos no sólo es muy útil, sino también indispensable, ya que nos hace ver lo que podemos esperar que acaezca a continuación, es decir, nos proporciona una idea de la posible dinámica de la enfermedad (病势, Bìng shì) que permite que nos anticipemos a los sucesos para impedir su progresión patológica.

El primer atisbo de la importancia de los mecanismos lo encontramos ya en el Preguntas Elementales (素问, Sù Wèn). En su capítulo setenta y cuatro, el Gran Tratado de las bases de la verdad suprema (至真要大论篇第七十四, Zhì zhēn yào dà lùn piān dì qī shí sì), aparecen los autodenominados “diecinueve mecanismos patológicos (病机十九条, Bìng jī shí jiǔ tiáo)” expuestos con el habitual estilo sintético del Clásico interno (内经, Nèi jīng), que dice así:

1- Toda rigidez fulminante se atribuye al viento (诸暴强直 皆属于风, Zhū bào qiáng zhí jiē shǔ yú fēng).

2- Todas las enfermedades con dolor e hinchazón del empeine y espanto se atribuyen al fuego (诸病跗肿疼酸惊骇皆属于火, Zhū bìng fū zhǒng téng suān jīng hài jiē shǔ yú huǒ).

3- Toda enfermedad con humores acuosos claros, puros y fríos se atribuye al frío (诸病水液澄澈清冷皆属于寒, Zhū bìng shuǐ yè chéng chè qīng lěng jiē shǔ yú hán).

4- Todas las enfermedades con sonidos (abdominales), en que al percutir se produce un sonido similar al de un tambor, se atribuyen al calor (诸病有声鼓之如鼓皆属于热, Zhū bìng yǒu shēng gǔ zhī rú gǔ jiē shǔ yú rè).

5- Todo viento con agitación y visión vertiginosa se atribuye al hígado (诸风掉眩皆属于肝, Zhū fēng diào xuàn jiē shǔ yú gān).

6- Toda gran distensión abdominal se atribuye al calor (诸腹胀大皆属于热, Zhū fù zhǎng dà jiē shǔ yú rè).

7- Todo frío con contracturas y tirantez se atribuye al riñón (诸寒收引皆属于肾, Zhū hán shōu yǐn jiē shǔ yú shèn).

8- Toda compresión y temblor (de las mandíbulas), con una pérdida aparente de la presencia del espíritu se atribuye al fuego (诸禁鼓栗如丧神守皆属于火, Zhū jìn gǔ lì rú sàng shén shǒu jiē shǔ yú huǒ).

9- Toda tetania y rigidez del cuello se atribuye a la humedad (诸痉项强皆属于湿, Zhū jìng xiàng qiáng jiē shǔ yú shī).

10-Toda inversión con estreñimiento o diarrea se atribuye a la parte inferior del cuerpo (诸厥固泄皆属于下, Zhū jué gù xiè jiē shǔ yú xià).

11- Todo ascenso contracorriente se atribuye al fuego (诸逆冲上皆属于火, Zhū nì chōng shàng jiē shǔ yú huǒ).

 12- Todas las arcadas agrias, los vómitos y los vertidos fulminantes con malestar en la parte inferior del cuerpo se atribuyen al calor (诸呕吐酸暴注下迫皆属于热, Zhū ǒu tù suān bào zhù xià pò jiē shǔ yú rè).

13- Todo jadeo y sobrepresión del se atribuye al pulmón (诸气郁皆属于肺, Zhū qì fèn yù, jiē shǔ yú fèi).

14- Todo calor con distorsión visual y tirantez se atribuye al fuego (诸热瞀瘛皆属于火, Zhū rè mào chì, jiē shǔ yú huǒ).

15- Toda humedad con hinchazón y plenitud se atribuye al bazo (诸湿肿满皆属于脾, Zhū shī zhǒng mǎn jiē shǔ yú pí).

16- Todas las llagas dolorosas y pruriginosas se atribuyen al corazón (诸痛痒疮皆属于心, Zhū tòng yǎng chuāng jiē shǔ yú xīn).

17- Toda atrofia, jadeo, y arcadas se atribuyen a la parte superior (del cuerpo) (诸痿喘呕皆属于上, Zhū wěi chuǎn ǒu jiē shǔ yú shàng).

18- Toda excesiva agitación y manía se atribuye al fuego (诸燥狂越皆属于火, Zhū zào kuáng yuè jiē shǔ yú huǒ).

19- Todo calambre, rigidez arqueada hacia atrás y humores acuosos turbios se atribuyen al calor (诸转反戾水液浑浊皆属于热, Zhū zhuǎn fǎn lì shuǐ yè hún zhuó jiē shǔ yú rè).

Esta entrada fue publicada en Mecanismos patológicos. Guarda el enlace permanente.